關(guān)于馬蹄鐵,歌德在他的敘事歌謠里講了這樣一個故事:耶穌帶著他的門徒彼得遠行,途中發(fā)現(xiàn)一塊破舊的馬蹄鐵。耶穌就讓彼得把它撿起來,說以后也許用得著。不料彼得懶得彎腰撿,就假裝沒聽見。耶穌一見,也沒說什么。自己彎下腰,撿起了那塊馬蹄鐵。然后用它從鐵匠那兒換來了三文錢,用這錢買了18顆櫻桃,悄悄藏在了衣袖中。
隨后,師徒二人繼續(xù)前行,進入一片荒無人煙的原野。彼得渴得夠嗆,又找不到水,心情十分低落。耶穌見了,便故意讓藏于袖中的櫻桃悄悄地掉出一顆。彼得一見,喜出望外,趕緊撿起來吃掉。耶穌一路邊走邊丟,彼得也就狼狽地彎了18次腰。當他吃完了櫻桃,耶穌便笑著對他說:“要是你當初彎一次腰,就不會在后來沒完沒了地彎腰了。小事不干,將來就會在更小的事情上操勞。”彼得聽了,才知道櫻桃的來歷,是緣于那塊自己不愿彎腰撿起的馬蹄鐵,心里非常慚愧。從此以后,他勤奮上進,最終變成了一個品格優(yōu)秀的門徒。
1485年,英國國王理查三世與里奇蒙德伯爵亨利決戰(zhàn),這場戰(zhàn)爭最終將決定誰來統(tǒng)治英國。
大戰(zhàn)前夕,國王發(fā)現(xiàn)自己戰(zhàn)馬的馬掌釘沒釘上,于是要求鐵匠立刻把馬掌釘釘上。鐵匠釘完了第三個馬掌,釘?shù)谒膫€馬掌時,發(fā)現(xiàn)釘子不夠了。就對國王說,少了一顆釘子。國王聽了,蠻不在乎地說:“不就是少了一顆釘子嘛!算了,不釘了!”
第二天,戰(zhàn)爭開始,雙方打得很激烈。國王理查三世一馬當先,沖在最前面。但馬在奔跑中,因一個馬掌掉了而失蹄倒在地上,理查因此一下摔在了地上,被敵軍俘獲。理查絕望地叫道:“一匹馬,我的國家滅亡就因為這一匹戰(zhàn)馬!”
敵軍借此機會乘勝追擊,一舉滅掉了英國。這場戰(zhàn)役就是著名的波斯沃斯戰(zhàn)役,一顆釘子讓理查三世失去了整個國家。
至今,在英國民間,還流傳著這樣一首民謠:“失了一顆鐵釘,丟了一只馬蹄鐵;丟了一只馬蹄鐵,折了一匹戰(zhàn)馬;折了一匹戰(zhàn)馬,損了一位國王;損了一位國王,輸了一場戰(zhàn)爭。”
細節(jié)決定成敗。一塊馬蹄鐵,一枚馬掌釘,看上去似乎微不足道,無足輕重,但往往決定著整件事情的成敗。(國門時報李素珍)